Macau is a very nice place for retirement. I love to have morning tea at "Koon Narm Hin" Chinese restaurant and "Lung Wah" Chinese restaurant near the Red Market. Crab congee, dunpling noodles at "Luk Kee" are tasty that you cannot find here n Hong Kong. Do spare sometimes to visit Macau, you won't be disappointed !
如果你說陸軍醫院可能沒有人知.
回覆刪除在澳門人人叫山頂 醫院.
很有味道的昔日情懷,兒時回憶浮現,一段段往事揮之不去
回覆刪除多謝你
Nice^^ Thanks a lot!
回覆刪除It's comfortable to walk along the seaside in Macau
個銅像在暴動時無左了...
回覆刪除你知不知那間教堂叫"大鐘樓"?
叫"大鐘樓"的教堂是"乙水"仔唯一的教堂....
回覆刪除始終我是喜愛昔日純樸安靜的澳門, 南灣海邊漫步的風情怕再找不回了
回覆刪除Macau is a very nice place for retirement. I love to have morning tea at "Koon Narm Hin" Chinese restaurant and "Lung Wah" Chinese restaurant near the Red Market. Crab congee, dunpling noodles at "Luk Kee" are tasty that you cannot find here n Hong Kong. Do spare sometimes to visit Macau, you won't be disappointed !
回覆刪除你是否本地人, 從些微的差異說法便可得知, 例如: 如果你叫山頂醫院為陸軍醫院, 叫牌坊做大三巴, 叫清平直街為清平街.
回覆刪除重有, 如果講"馬閣廟"而唔係"媽閣廟", 講"嘮"道而不是"果道"就一定係澳"瞞"人.
回覆刪除澳門口音其實同中山音有些分別. 澳門音比較無咁抑揚頓挫, 懶懶的, 鈍鈍地, 都幾得意. 網主或其他網友有無興趣談談澳門與香港口音及用語之間的分別?
回覆刪除其實唔使咁認真, 隨便說說便好. 考考大家知否澳門人點叫"番茄"? 資深"馬交friends" - 即有番咁上下年紀一定識, 新移民或年輕一代可能未必. 答中無獎.
回覆刪除考考大家知否澳門人點叫"番茄"? >>>大媽D(像國語的第3聲)
回覆刪除阿乜哥, 你答對了, 但一如事先聲明, 無獎. 閣下仲諗到其他澳(瞞)人不同於港人的用詞, 或聲調嗎?
回覆刪除正 ! 適當年份的照片, 勾起童年時的無限回憶.
回覆刪除泳棚與銅馬花園茶座,兒時到澳門探望婆婆的記憶,謝謝^^
回覆刪除very nice, it raises up my memory during my childhood.
回覆刪除